به گزاش سارنا، حجتالاسلام و المسلمین علی شیرازی، نماینده ولی فقیه در سپاه قدس، در گفتوگو با باشگاه خبرنگاران پویا، از اتمام ترجمه تعدادی از کتابهای شاخص ادبیات دفاع مقدس به زبانهای مختلف خبر داد و گفت: تاکنون تعدادی از ترجمههای کتابهای شاخص دفاع مقدس در کشورهای منطقه توزیع شده است. این ترجمهها بر مبنای تأکیدات مقام معظم رهبری برای ترجمه و معرفی کتابهای شاخص ادبیات دفاع مقدس به دیگر کشورها صورت گرفته است.
به گفته وی؛ کتابهای «آن بیست و سه نفر» نوشته احمد یوسفزاده، «لشکر خوبان» اثر معصومه سپهری، «پایی که جاماند» اثر سیدناصر حسینیپور، «من زندهام» اثر معصومه آباد، «همه سیزده سالگیام» نوشته گلستان جعفریان و «دختر شینا» و «گلستان یازدهم» اثر بهناز ضرابیزاده به زبان پشتو ترجمه شدهاند.
این کارشناس حوزه خاطرهنویسی همچنین از چاپ ترجمه چند اثر خبر داد و اضافه کرد: «سلام بر ابراهیم» کاری از گروه فرهنگی ابراهیم هادی و «نگین هامون» شامل خاطرات زندگی سردار شهید حاج قاسم میرحسینی به زبان آذری و با خط لاتین منتشر شده است.
وی همچنین از چاپ ترجمه روسی کتاب «دختر شینا» خبر داد و افزود: کتابهای «دا»، «دسته یک» و «کوچه نقاشها» نیز به زبان عربی در لبنان به تازگی منتشر شدهاند.
منبع: تسنیم
نظر بدهید